「你是我的
隸,伊莎貝拉。你的
,只為我而生。」
維克多不急於一蹴而就;他要她心甘情願地淪陷。
莊園的地下室迴盪著他們的
息,外面世界渾然不知。
她被剝去衣物,赤
地跪在冰冷的石板上,維克多繞著她走動,像檢視戰利品般欣賞那完美的蜜桃
。
「因為你,伊莎貝拉。你是完美的。現在,你是我的。」
伊莎貝拉呆立原地,淚眼婆娑地看著姐妹們離去。
晚上,是高
的儀式:維克多將她壓在床上,從後進入,双手死死扣住那完美蜜桃,猛烈撞擊,每一下都深入魂魄。
伊莎貝拉尖叫,卻是混雜痛楚與愉悅的呻
。
第一天,他用絲帶綁住她的手腕,吊在床頭,讓她維持狗爬式姿勢。
日子一天天過去,調教升級。
她會這樣呢喃,跪在地上,主動翹起蜜桃,等候他的入侵。
那裡是他的禁忌聖殿:紅絲絨牆
,鐵鏈吊燈,中央一張鋪滿天鵝絨的大床。
調教從那天開始。
那完美的
體不僅是外殼,她的靈魂也烙上他的印記。
她學會用眼神誘惑,用
摩
他的大
,乞求他的觸碰。
維克多轉向她,眼神從慈父變成饑渴的野獸。
第二天,他引入玩
:一
光
的
,鑲嵌寶石,專為她的蜜桃設計。
維克多終於得到夢寐以求的:一個專屬的
,渾圓飽滿的
永遠為他
翹,隨時準備被品嚐、被征服。
他塗上潤
油,緩緩推入,觀察她咬
忍耐的模樣。
但她的
體背叛了她,
主動向後頂,乞求更多。
門鎖上時,伊莎貝拉的世界永遠改變。
伊莎貝拉
息著,感覺那異物填滿後庭,
不由自主地收緊,變得更圓潤誘人。
「爸爸……為什麼?」她低語。
他扣住她的手腕,將她拖入莊園深處的地下室。
而伊莎貝拉,那極品美少女,已永遠成為他的蜜桃——甜美、汁多、永不凋謝。
夜晚,他餵她吃下
情藥
,混合在甜美的果汁裡,讓她的夢境充滿他的影子。
她的
高高翹起,暴
在燭光下,每一寸曲線都閃耀著誘惑。
漸漸地,伊莎貝拉淪陷了。
維克多跪下,
尖首次品嚐——他埋首在那渾圓之間,
舐著光
的肌膚,
那隱秘的褶皺。
這是維克多的勝利,一個
控帝王的禁忌王國。
他低吼,汗水滴落在她背上,她已從抗拒變成乞求,
瘋狂扭動,迎合他的節奏。
「放鬆,寶貝。這是為了讓它更
翹。」
「主人……請品嚐我……」
「爸爸……不……啊!」
「看著它,伊莎貝拉,」維克多低喃,手指輕撫那飽滿的弧線,「這是你的禮物,也是我的。」
維克多為她
上項圈,刻著「維克多的蜜桃」;他訓練她爬行,
高翹,每一步都像在展示藝術品。
他不碰觸更深處,只是用羽
和
油撩撥,讓她
體顫抖,第一次感受到那禁忌的快感。
早晨,他用鞭子輕抽那飽滿的
,留下粉紅的印記,然後用
頭撫
;下午,他讓她騎乘假陽
,專注於
的擺動,教她如何用那
翹的曲線取悅他。